Curioso concepto del cliente

Es curioso el concepto que en algunos locales tienen del coeficiente intelectual de sus clientes (o de su conocimiento del inglés)

Traducción:
"Cosas con las que cortas" (Se supone que quieren indicar a sus clientes que ahí hay cuchillos)
"Cosas con las que comes" (Se supone que quieren indicar a sus clientes que ahí hay... ¿tenedores? ¿cucharas?)

No hay comentarios: